-
1 быть в гостях
(у кого-л.) to be a guest (at, of), to be visitingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > быть в гостях
-
2 быть в гостях
vgener. (у кого-л.) bij (iem.) te gast zijn, op bezoek zijn, op visite zijn -
3 Gast
I m -es, Gäste1) гость, гостьяein gerngesehener Gast — приятный ( желанный, дорогой) гостьein ungebetener Gast — незваный гостьGäste einladen — приглашать гостейzu Gast gehen — ходить ( идти) в гостиbei der Kunst zu Gast(e) gehen — дилетантствовать, быть дилетантом ( профаном) в искусствеj-n zu Gast(e) laden ( bitten) — приглашать кого-л. в гостиsich (A) bei j-m zu Gaste bitten — навязываться на приглашение( в гости)bei j-m zu Gast sein — быть в гостях у кого-л.seien Sie mein Gast! — будьте моим гостем!, я вас угощаю!2) постоялец, приезжий, приезжая ( в гостинице); отдыхающий, отдыхающая (в санатории, на курорте); пассажир3) театр. гастролёр, гастролёршаals Gast (сокр. a. G.) — в качестве гастролёра, на гастроляхals Gast großen Erfolg ernten — выступать на гастролях с большим успехомein sauberer ( schöner) Gast! — ирон. хорош гусь!ein seltsamer Gast — странный человек ( тип); чудакein schlimmer Gast — опасный человек; человек, с которым лучше не иметь дела••ungeladener Gast ist eine Last ≈ посл. на незваного гостя не припасена и ложкаII m -es, -en -
4 eat salt
1) Общая лексика: быть в гостях (у кого-л.)2) Макаров: быть (чьим-л.) гостем, быть в зависимом положении, быть нахлебником (у кого-л.), пользоваться (чьим-л.) гостеприимством -
5 гость
муж. guest;
visitor принимать гостей ≈ to receive visitors/guests идти в гости ≈ (к кому-л.) to visit, to pay a visit, to go on a visit, to go to see быть в гостях ≈ (у кого-л.) to be a guest (at, of), to be visiting заходить в гости ≈ blow roundгост|ь - м. guest, visitor;
незваный ~ uninvited guest;
редкий ~ infrequent visitor;
у нас ~и we have visitors;
быть в ~ях у кого-л. be* on a visit to smb. ;
идти в ~и к кому-л. go* to see smb. ;
прийти в ~и к кому-л. come* to see smb. ;
в ~ях хорошо, а дома лучше погов. е East or West, home is best. -
6 Gast
I
m <-(e)s, Gäste>1) гость, гостьяeín willkómmener Gast — желанный гость
ein líéber Gast — дорогой гость
ein séltener / häufiger Gast — редкий / частый гость
éínen Gast éínladen* — пригласить гостя
j-n als Gast mítbringen — привести с собой кого-л в качестве гостя
j-n zu Gast háben — принимать гостя
2) посетитель (ресторана и т. п.)éínen Gast bedíénen — обслуживать посетителя
3) постоялец, приезжий,-жая (в отеле)Wir néhmen kéíne Gäste mehr auf. — У нас больше нет свободных мест.
4) театр гастролёрals Gast in éínem Theáter áúftreten* — выступать на гастролях в театре
5) обыкн сев-нем парень; типein séltsamer Gast — странный тип
II
m <-es, -en> мор матрос (предназначенный для определённой службы на корабле) -
7 bei zu Gast sein
предл.общ. (j-m) быть в гостях (у кого-л.) -
8 zu Gast sein
предл.общ. (bei j-m) быть в гостях (у кого-л.) -
9 хуэхьыщIэн
II (хуохьэщIэ) неперех. гл. гостить, быть в гостях у кого-л./ Зыгуэрым деж хьэщIэу щыIэн.* Анзор и къуэмрэ Къундет и къуэмрэ а пелуаным и деж щепсыхащ хуэхьэщIэну. фольк. -
10 be
bi: гл.
1) иметь место как факт, существовать, случаться а) существовать как факт в объективной реальности быть;
быть живым, жить Tyrants and sycophants have been and are. ≈ Тираны и стукачи были и есть. So much that was not is beginning to be. ≈ Так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизнь. б) в выражении there + личная форма от to be иметься, наличествовать There are photographs and photographs. ≈ Бывают фотографии и фотографии. в) возникать, происходить, случаться, быть совершаемым Be it as it may. ≈ Как бы там ни было. When is the wedding to be? ≈ На когда намечена свадьба, когда будет свадьба? The flower-show was last week. ≈ На прошлой неделе была выставка цветов. г) иметь место( о совокупности условий), являться Being they are Church-men, we may rather suspect... ≈ Имея в виду, что они священники, можно подозревать... д) сохраняться в предыдущем состоянии, не меняться, продолжать быть, как раньше Let me be! ≈ Оставьте меня в покое( оставьте меня, как я есть) ! You have been rather long about it. ≈ Вы слишком много времени на это потратили (вы находились слишком долго в процессе производства этого дела)
2) с наречием или предложным оборотом, обозначающим какое-л. обстоятельство а) занимать какое-л. место, положение;
принимать какую-л. позу или позицию;
находиться в каком-л. состоянии You are just where you was. ≈ Вы все там же. Again the love-fit is on him. ≈ Он снова влюбился (он снова в состоянии любви) Your book is here, under the table. ≈ Да вот твоя книжка, под столом. б) отправляться куда-л., находиться где-л. с целью что-л. сделать;
с последующим инфинитивом I was this morning to buy silk for a nightcap. ≈ Мне этим утром было нужно сходить купить шелка на ночную шапочку. I had been to see Irving that night. ≈ Я в ту ночь был в гостях у Ирвинга. have been and gone and done в) находиться в таких-то обстоятельствах, в таком-то настроении или положении Proposals that have been under deliberation. ≈ Предложения, которые рассматривались. Content to be and to be well. ≈ Он доволен, что жив, и что у него все неплохо. г) принадлежать кому-л., относиться к чему-л Well is him that hath found prudence. ≈ Благо тому, кто стал благоразумен.
3) роль связки в составном сказуемом а) занимать место на определенной шкале, иметь один из набора некоторых признаков I am weary, weary, I would that I were dead. ≈ Я такая измученная, такая измученная, я бы лучше умерла. He was of Memphis. ≈ Он был из Мемфиса. Only by being man can we know man. ≈ Только будучи людьми мы можем познать человека. б) быть известным под таким-то именем, быть кем-л., обозначаемым как-л. Let thinking be reasoning. ≈ Будем считать, что мышление это разъяснение. State is me. ≈ Государство это я. в) означать, значить;
быть эквивалентным чему-л. To fall was to die. ≈ Упасть означало умереть. I'll tell you what it is, you must leave. ≈ Я тебе скажу, в чем дело - тебе уходить пора. г) иметь значение, быть значимым;
заботить, беспокоить Is it nothing to you, all ye that pass by? ≈ Что же, те, кто идет мимо, ничто для тебя?
4) с причастиями и инфинитивами;
служит вспомогательным глаголом и образует аналитические временные формы а) с причастием прошедшего времени;
для переходных глаголов образует пассив, для непереходных - времена перфектной серии The political aspect of the subject has not been approached. ≈ Политический аспект проблемы до сих пор не рассматривался. Therefore I am returned. ≈ И поэтому я вернулся. His parents were grown old. ≈ Его родители состарились. б) с причастием настоящего времени;
образует времена серии continious, в залоге как активном, так и пассивном He was talking of you. ≈ Он говорил о тебе. We stayed there while our house was building. ≈ Мы жили там, пока строился наш дом (редко в современном языке из-за двусмысленности). A man who is being strangled. ≈ Человек, которого душат (в данный момент, или в любой другой момент, подаваемый рассказчиком как протекающий "сейчас") в) с инфинитивом, как активным, так и пассивным, в значении "положено, надо" They are not to compare with these. ≈ Эти не подлежат сравнению с теми. Not a Good Samaritan being to be found. ≈ И нельзя было отыскать ни одного "доброго самаритянина". г) с инфнитивом, в сослагательном наклонении If I were to propose, would you accept? ≈ Если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась?
5) в выражениях типа Monday was one week (где вместо Monday может стоять любое указание на фиксированный момент времени, а вместо one week - любое указание на временной промежуток) такое-то время назад( личная форма глагола может быть также опущена) Did there come no young woman here Friday was a fortnight? ≈ Вы уверены, что две недели назад в пятницу сюда не приезжала некая девушка? I was in London Monday three weeks. ≈ Я приехал в Лондон в понедельник три недели назад. ∙ be better be best - be at - be forбыть, существовать - I think, therefore I am я мыслю, следовательно, я существую - the greatest genius that ever was величайший гений, который когда-либо существовал - to be no more (возвышенно) скончаться, умереть;
прекратить существование - Troy is no more Трои больше не существует - to be, or not to be - that is the question (Shakespeare) быть или не быть, вот в чем вопрос быть, находиться;
присутствовать;
пребывать - he will be here all the year он будет (находиться) здесь весь год - is he often in town? часто ли он бывает в городе? - I was before you in the queue я стоял перед вами в очереди - the horse was below in the hold лошадь поместили в трюме - he was at the ceremony он присутствовал на церемонии - the key is in the lock ключ( находится) в замке - I'll be down in a minute я сейчас спущусь - output is considerably below last year's level выпуск продукции намного ниже прошлогоднего /значительно ниже прошлогоднего, значительно упал по сравнению с прошлогодним/ быть, оставаться - don't be long! не задерживайся!, приходи скорее! - what a time you have been! как ты долго! - he was a long time reaching the shore ему понадобилось много времени, чтобы достичь берега происходить, случаться, совершаться - it was yesterday это было /произошло, случилось, состоялось/ вчера - when is the wedding to be? когда должна состояться /будет/ свадьба? - the New Year is on Sunday this time в этот раз Новый год приходится /падает/ на воскресенье - how is that you were there? как получилось, что вы оказались там? равняться, составлять - twice two is four дважды два - четыре - let x be ten предположим, (что) x равняется десяти (разговорное) стоить - how much is it? сколько это стоит? - what are these shoes? сколько стоят эти ботинки? - this book is five shillings эта книга стоит пять шиллингов значить, стоить - it is nothing to me мне это ничего не стоит, для меня это ничего не составляет /не значит/ - what is all that to me? что мне все это? какое мне до этого дело? (возвышенно) сопутствовать( в восклицательных предложениях как пожелание) - success (be) to your efforts! желаю успеха в ваших начинаниях!, да сопутствует вам удача! - victory be yours! желаю (вам) победы! there is имеется, есть - there are many English books in our library в нашей библиотеке (имеется) много английских книг - there is plenty of time времени вполне достаточно, еще есть масса времени - there are no roads дорог нет - there will be dancing будут танцы - there was once an old man... жил-был однажды старик... to have been посещать, бывать - has he been to London? он бывал в Лондоне? - I've been there! я там был!;
(разговорное) это мне известно! to have been (разговорное) заходить, быть - has anyone been? кто-нибудь заходил?, был кто-нибудь? - has the post been? была ли почта? to be at smth. (разговорное) намереваться сделать или сказать что-л. - I don't understand what exactly he is at я не понимаю, что именно он хочет сказать - what would you be at? каковы ваши намерения? to be at smth. (разговорное) нападать, набрасываться на что-л. - the mice are at the cheese again мыши опять добрались до сыра to be at smth.(разг) брать без спроса - he's been at my shaving things again он опять брал (без спроса) мои бритвенные принадлежности to be at smb. (разговорное) приставать к кому-л. - she's always at me она всегда меня пилит to be above smth. /doing smth./ быть выше чего-л., не опускаться до чего-л. - to be above suspicion быть выше /вне/ подозрений - to be above criticism быть выше всякой критики, быть безупречным - he is above reproach его не за что упрекнуть - he is above such matters он такими делами не занимается, он до такого( дела) не унизится - he is above taking bribes брать взятки - ниже его достоинства to be beneath smth., smb. быть ниже чего-л., кого-л. - to be beneath contempt не заслуживать (даже) презрения - it is beneath you /your dignity/ это ниже вашего достоинства to be beyond smth., smb. быть за пределами чего-л., возможностей кого-л. - his behaviour is beyond my endurance я не могу больше терпеть его поведение - he is not beyond redemption он еще может исправиться - this is beyond a joke это уже не шутка - it was beyond expectation такого нельзя было ожидать, на такое нельзя было надеяться - I am beyond caring мне уже все равно - what you say is beyond me мне совершенно непонятно то, что ты говоришь to be abreast of smth. быть в курсе чего-л. - he is abreast of developments in his field он в курсе последних достижений в своей области to be after smth. преследовать, пытаться поймать кого-л. - the police were after him полиция преследовала его to be after smth. покушаться на что-л., стремиться завладеть чем-л. - he's after my job он метит на мое место - he's after her money он охотится за ее деньгами to be about to do smth. собираться, намереваться сделать что-л. - he was about to send for you он собирался послать за вами - she was about to speak, but changed her mind она хотела было заговорить, но передумала to be against smth. противоречить чему-л., идти вразрез с чем-л. - lying is against my principles не в моих правилах врать to be for smth. стоять или быть за - who is for going home? кто за то, чтобы идти домой? to be for some place отправляться, ехать куда-л. - are you for Bristol? вы едете в Бристоль? to be on smb. (разговорное) быть оплаченным кем-л. - put your money away, it's on me убери деньги, я угощаю - the drinks are on the house хозяин( бара, ресторана и т. п.) угощает - the tickets are on me я плачу за билеты to be on smb. внезапно наступить, подоспеть( о праздниках, выборах и т. п.) - the wet season was on us неожиданно на нас обрушился сезон дождей - Christmas was on us наступило рождество to be on smth. входить в состав, быть членом (комиссии и т. п.) - he is on the board он входит в состав правления to be on smb., smth. быть поставленным на кого-л., что-л. - my money is on this horse я поставил на эту лошадь to be up to smth. замышлять, затевать что-л. - the boys are up to smth. мальчики что-то затевают - he is up to no good он затевает что-то скверное, от него хорошего не жди to be up to smth. быть осведомленным о чем-л. - the police must be up to all the dodges полиции должно быть известно обо всех уловках not to be up to (doing) smth. не быть в состоянии сделать что-л., не справиться с чем-л. - I am not up to going to the theatre tonight я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр - he is not up to his job он не справляется со своей работой - he is not up to his father as a scholar как ученый он значительно уступает (своему) отцу to be up to smb. быть возложенным на кого-л. (об ответственности) ;
зависеть от кого-л. - it is up to him to decide от него зависит решение, он должен решить - it is up to you to choose вы выбираете /решаете/ - whether you learn or not is entirely up to you учиться или нет - твое дело to be up against smth., smb. столкнуться с чем-л., кем-л.;
встретить отпор - he's up against some real opposition он будет иметь дело с сильной оппозицией - he's up against it( разговорное) он столкнулся с большими трудностями to be up for smth. возникать, рассматриваться( о вопросе и т. п.) - to be up for review пересматриваться - to be up for debate обсуждаться, быть поставленным на обсуждение to be up for smth. рассматривать в суде, судить - he was up in court for this его за это судили to be up for smth. предназначаться к продаже - to be up for auction продаваться на аукционе /с молотка/ to be up for smth. быть выдвинутым кандидатом, быть претендентом - he's up for admission to the society at the next meeting его будут принимать в кружок на следующем собрании to be with smb. поддерживать кого-л. - we're with you all the way мы пойдем с тобой до конца - she is at one with her husband она заодно со (своим) мужем to be with smb. понимать, следить за тем, что говорят - are you still with me - or shall I go over it again? ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить еще раз? to be with smb., smth. работать у кого-л., где-л. (по найму) - I'm with a shipping firm я работаю в транспортной фирме как глагол-связка: быть - he is a teacher он учитель - are they English? они англичане? - ten yards is a lot десять ярдов - это очень много - his is a fine house его дом чудесный, у него прекрасный дом - our task is to finish the work in time наша задача - вовремя кончить работу - she has been a mother to me она мне была вместо матери - she is twenty ей двадцать лет - today is the tenth сегодня десятое (число) - tomorrow is Friday завтра пятница - the wall is six foot high стена имеет шесть футов в высоту - what is it? что это?;
в чем дело? - to see things as they are видеть вещи такими, какие они есть - if I were you... если бы я был на вашем месте... - seeing is believing увидеть - (это) значит убедиться /поверить/ находиться в (каком-л.) состоянии;
чувствовать, ощущать( что-л.) - I am cold мне холодно - he is asleep он спит - he is glad он рад - he is absent он отсутствует - he is in trouble он попал в беду, у него неприятности - he is at work он работает - isn't he lucky? везет же ему! с последующим инфинитивом выражает долженствование, обусловленное договоренностью, планом - he is to come at six он должен прийти в шесть (часов) - he was to come at six он должен был прийти в шесть - he was to have come at six он должен был прийти в шесть (но не пришел) - when am I to come? когда мне приходить?, когда мне нужно прийти? - the house is to let дом сдается в аренду - he was never to see her again ему больше никогда не суждено было ее увидеть - it was not to be этому не суждено было сбыться /осуществиться/ - they are not to be trusted им нельзя доверять - such men are to be pitied rather than despised таких людей надо не презирать, а жалеть с последующим инфинитивом выражает возможность - he was nowhere to be found его нигде нельзя было найти /отыскать/ - not a cloud was to be seen не видно было ни облачка - how am I to get through all this work today? как я смогу справиться со всей этой работой сегодня? с последующим инфинитивом выражает намерение, желание( в условных предложениях) - if we are to come in time, we must start at once если мы хотим прийти вовремя6 нам надо сразу отправляться (устаревшее) в сочетании с p.p. глаголов to come, to fall, to sit, to run, to get и др. - winter was come зима наступила - the sun was risen солнце встало в сочетании с pres.p. служит для образования длительной формы - he was talking to his son at the time в тот момент он беседовал с сыном - he is working он (сейчас) работает - this question is being discussed этот вопрос сейчас обсуждается в сочетании с p.p. переходных и ряда непереходных глаголов служит для образования пассивной формы - this was made by my son это было сделано моим сыном - they will be punished они будут наказаны, из накажут - such questions are settled by the committee такие вопросы решаются комитетом - he was asked to come его попросили прийти - this book was much spoken of об этой книге много говорили > to be above one /one's head/ (разговорное) быть выше чьего-л. понимания > to be at it шалить, проказничать > the children are at it again дети опять принялись за свое > to be hard at it /at work/ (разговорное) быть очень занятым;
напряженно работать > they were hard at it /at work/ the whole night они работали изо всех сил всю ночь напролет > to be at one with smb. быть с кем-л. заодно > to be beside oneself with grief потерять голову от горя > to be beside oneself with rage выйти из себя, разгневаться > to be beside the point не иметь отношения (к данному вопросу, делу и т. п.) > for the time being пока > the manager for the time being временно исполняющий обязанности заведующего > somebody will be in for кому-то попадет /влетит, нагорит/ > far be it from me to do this я вовсе не собираюсь /я далек от того, чтобы/ делать это > be (that) as it may как бы то ни было;
пусть будет что будет > let it be! оставь это в покое!, пусть все остается как есть! > so be it да будет так, пусть так и будет > how are you? как вы поживаете?;
как вы себя чувствуете? > you never know where you are with him никогда не знаешь, что он может сделать /как он поступит, как себя с ним вести, чего от него ждать/ - be yourself!, be your age! не глупи!, не валяй дурака! - you've been and gone and done it! (сленг) ну и наделали вы дел!, ну и натворили же вы! - I'll be! (американизм) (сленг) вот те на!, господи боже мой!, ну и ну! (восклицание, выражающее удивление)~ происходить, случаться;
admission exams are once a year in autumn приемные испытания проводятся один раз в год осенью~ находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на Кавказе~ about быть занятым( чем-л.) ~ about быть на ногах, встать ~ about собираться (c inf.) ;
he is about to go он собирается уходить~ at намереваться;
what would you be at? каковы ваши намерения?~ at law соблюдать закон law: ~ суд, судебный процесс;
to be at law( with smb.) быть в тяжбе (с кем-л.) ;
to go to law подать в суд;
начать судебный процесс~ away = be off ~ away отсутствовать~ back вернуться~ for отправляться в ~ for стоять (за кого-л., что-л.)to ~ going собираться (с inf. часто придает значение будущего времени) ;
the clock is going to strike часы сейчас будут бить~ in быть дома to ~ in (smb.) быть свойственным, характерным (для кого-л.) ;
it is not in him to do such a thing это не в его натуре, на него это непохоже ~ in поспеть( о фруктах) ~ in прийти, прибыть( о поезде, пароходе и т. п.) ;
наступить (о времени года) ~ in прийти к власти( о политической партии) ;
the labour candidate is in кандидат лейбористской партии прошел на выборах ~ in (on smth.) участвовать( в чем-л.)to ~ of (a group, class, etc.) быть одним из (группы, класса и т. п.) ;
they knew he was not of them они распознали в нем чужого~ away = be off ~ off уходить;
the train is off поезд ушел off: ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!;
уходите!~ on идти (о спектакле) ;
what is on at the Bolshoi Theatre today? что идет в Большом театре сегодня? ~ on происходить on: to be ~ (to smb.) напасть на след( кого-л.) to be ~ (to smb.) придираться к комулибо to be ~ (to smb.) раскусить( кого-л.) to be ~ (to smb.) связаться( с кем-л.) (по телефону и т. п.)to ~ oneself быть самим собой to ~ oneself прийтив себя~ out не быть дома, в комнате out: to be ~ быть без сознания, потерять сознание;
out and about поправившийся после болезни she is ~ for compliments она напрашивается на комплименты;
to be out( with smb.) быть (с кем-л.) в ссоре, не в ладах~ up встать, подняться ~ up закончиться ~ up (to smth.) замышлять (что-л.) ;
how are you? здравствуйте!, как вы поживаете? ~ up повыситься в цене ~ up произойтиto ~ going собираться (с inf. часто придает значение будущего времени) ;
the clock is going to strike часы сейчас будут бить~ в составном именном сказуемом является глаголом-связкой: he is a teacher он учитель;
I am cold мне холодно~ about собираться (c inf.) ;
he is about to go он собирается уходить~ как модальный глагол с последующим инфинитивом означает долженствование, возможность, намерение: I am to inform you я должен вас известить;
he is to be there now он должен быть там сейчас~ up (to smth.) замышлять (что-л.) ;
how are you? здравствуйте!, как вы поживаете? how: ~ are you? как поживаете?;
how about..? как насчет..?;
how about going for a walk? не пойти ли нам погулять?~ стоить;
how mush is it? сколько это стоит?~ в составном именном сказуемом является глаголом-связкой: he is a teacher он учитель;
I am cold мне холодно cold: ~ холодный;
to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть;
I am cold мне холодно~ как вспомогательный глагол служит для образования длительной формы: I am reading я читаю~ как модальный глагол с последующим инфинитивом означает долженствование, возможность, намерение: I am to inform you я должен вас известить;
he is to be there now он должен быть там сейчас~ находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на КавказеI've been there разг. все это уже известно;
you've been (and gone) and done it разг. = ну и наделали вы делto ~ in (smb.) быть свойственным, характерным (для кого-л.) ;
it is not in him to do such a thing это не в его натуре, на него это непохоже~ in прийти к власти( о политической партии) ;
the labour candidate is in кандидат лейбористской партии прошел на выборахto let ~ оставлять в покое~ как вспомогательный глагол служит для образования пассива: such questions are settled by the committee подобные вопросы разрешаются комитетомto ~ of (a group, class, etc.) быть одним из (группы, класса и т. п.) ;
they knew he was not of them они распознали в нем чужого~ off уходить;
the train is off поезд ушел train: the ~ is off поезд уже отошел;
to make the train поспеть на поезд~ on идти (о спектакле) ;
what is on at the Bolshoi Theatre today? что идет в Большом театре сегодня?~ at намереваться;
what would you be at? каковы ваши намерения?~ находиться;
бывать;
where are my books? где мои книги?;
are you often in town? часто ли вы бываете в городе?;
I have never been to the Caucasus я никогда не был на КавказеI've been there разг. все это уже известно;
you've been (and gone) and done it разг. = ну и наделали вы дел -
11 látogató
посетитель экскурсант* * *формы существительного: látogatója, látogatók, látogatót1) посети́тель м, -ница ж2)látogatóba menni — идти́ в го́сти
látogatóban lenni — быть в гостя́х, гости́ть у кого
* * *[\látogatót, \látogatója, \látogatók] 1. (személy) посетитель h., rég. визитёр, (nő) посетительница; (vendég) гость h.;a könyvtári \látogatók száma — посещаемость библиотеки; mindennapoa \látogató — ежедневный посетитель; újévi \látogatók — новогодние визитёры; \látogatók könyve (kiállításon) — книга записей; fogadja a \látogatókat. — принимать/принять посетителей;könyvtári \látogatók — посетители библиотеки;
2.\látogatóba jön — ггриходить/прийти с визитом; прийти в гости; \látogatóban van — быть в гостях; быть с визитом; гостить у кого-л.; két napig voltam nála \látogatóban — я гостил у него два дня; sokáig marad \látogatóban — загащиваться/загоститься\látogatóba jár — визитировать;
-
12 gościna
сущ.• визит• гостеприимство• посещение• пребывание• приём• хлебосольство* * *gościn|a♀ визит ♂, посещение ň;bawić w \gościnaie быть в гостях; zaprosić w \gościnaę пригласить в гости; podziękować za \gościnaę поблагодарить за гостеприимство;
użyczyć komuś \gościnay дать приют кому-л., приютить кого-л.+wizyta, odwiedziny
* * *жвизи́т m, посеще́ние nbawić w gościnie — быть в гостя́х
zaprosić w gościnę — пригласи́ть в го́сти
podziękować za gościnę — поблагодари́ть за гостеприи́мство
użyczyć komuś gościny — дать прию́т кому́-л., приюти́ть кого́-л.
Syn: -
13 like
I [laɪk] v1) любить, нравитьсяHe likes to be praised. — Он любит, когда его хвалят.
He doesn't like to be contradicted. — Он не любит, когда ему противоречат/перечат.
- like smb, smth- like apples
- like to do smth2) нравиться- I didn't like any of the people there
- I don't like it here3) хотеть, желатьI would like to go there (to stay at home, to rest a little). — Я бы хотел туда поехать (остаться дома, немного отдохнуть).
Every bird likes his own nest. — ◊ Всяк кулик свое болото хвалит.
•USAGE:(1.) Глагол to like относится к группе глаголов, после которых обязательно прямое дополнение. Глагол to like употребляется в конструкциях to like smb, smth; to like to do smth и to like doing smth Когда в предложении содержательно нет прямого дополнения, его место замещает местоимение it. Таким образом, русские предложения, включающие обстоятельства времени и места, не имеющие прямого дополнения, типа Вам нравится? соответствуют в английском языке конструкции типа to like it somewhere, где it занимает место дополнения: He likes it here very much. Ему здесь очень нравится. В эту группу входят также глаголы to dislike, to love, to hate, to repeat to discuss. (2.) Оборот would like используется для оформления вежливой просьбы, предложения что-либо сделать: Would you like another cup of tea? He хотите ли еще чашку чая? (3.) See want, v, USAGE (2.). (4.) See hate, v (5.) See fond, adjII [laɪk] prpтак (же), как кто-либо, что-либо; подобно кому-либо, чему-либоWhat is he like? — Что он собой представляет? /Что он за человек? /Как он выглядит?
It is not like him to be late. — Опаздывать - это на него не похоже.
The portrait is not like her. — В портрете мало сходства с ней.
That's more like it. — Это уже больше похоже на истину.
As like as two peas. — ◊ Похожи как две капли воды.
Like master like man. — ◊ Яблоко от яблони недалеко падает.
Like to like. — ◊ Рыбак рыбака видит издалека. /Свой своему поневоле брат.
- people like thatThere is no place like home. — ◊ В гостях хорошо, а дома лучше.
- smth like this
- write like this
- be like smb, smth
- be like smb in appearance
- look very much like smb, smth
- they are all like that
- do it like thatUSAGE:(1.) Русское так (же), как при выражении подобия соответствует предлогу like и союзу as. Союз as вводит придаточное предложение: they lived as all other people did. Предлог подобия like употребляется с существительными и местоимениями: the lake was like a bright mirror озеро блестело, как зеркало; it was not like him это было на него не похоже. Предлог like особенно часто используется, когда сравниваемый объект или процесс не является тем, с чем он сравнивается: they worked like slaves; she sings like a bird. (2.) Русским словосочетаниям быть похожим, походить на кого-либо соответствует английское to be like smb: he is very much like his mother он очень похож на мать. Русское словосочетание "быть похожим друг на друга" передается сочетанием глагола to be с прилагательным alike: they are very much alike они очень похожи друг на друга. (3.) Русское словосочетание "похоже, что будет дождь (снег)" передается сочетанием с глаголом to look: it looks like rain похоже, будет дождь. (4.) Выражение feel like doing smth соответствует русскому "быть в настроении (хотеть) что-либо делать": I don't feel like joking мне не до шуток -
14 Besuch
m -(e)s, -e1) посещение; визитbei j-m Besuch machen — посетить кого-л.j-m einen Besuch abstatten — нанести (официальный) визит кому-л.j-m einen Besuch schieben — разг. навещать кого-л., прийти к кому-л. в гостиj-n mit seinem Besuch überfallen — разг. нагрянуть к кому-л. в гостиsich zum Besuch ansagen — просить доложить о себеzu ( auf) Besuch sein — быть в гостях, гоститьzu ( auf) Besuch gehen ( kommen) — идти ( приходить) в гостиeinen Besuch abweisen — не принять гостейwir haben Besuch bekommen — к нам пришли гости, мы принимали гостейwir haben Besuch — у нас гости, мы принимаем гостейein Besuch platzte uns ins Haus — разг. к нам неожиданно нагрянули гости3) посещение (школы, театра)4) посещаемость5) разг. эвф. насекомые (о клопах и т. п.)6) охот. выслеживание дичи -
15 visite
f1) визит, посещениеheures de visite — часы посещения (в больнице и т. п.)faire (une) visite à qn — навестить, посетить кого-либоfaire une courte visite à qn — зайти (ненадолго) к кому-либоrendre visite à qn — посетить кого-либо, пойти к кому-либоrendre sa visite à qn — нанести ответный визит кому-либоaller en visite — идти в гостиêtre en visite — быть в гостяхdroit de visite — право разведённого на посещение детей, проживающих отдельно от негоvisite pastorale церк. — инспекционная поездка епископа в подчинённый приход3) тщательный, подробный осмотр4)visite ( collective, commentée, guidée) — экскурсия5) осмотрvisite d'entretien — эксплуатационный осмотрvisite domiciliaire — обыск ( на дому)visites de la douane — таможенный досмотр6) посетитель; гостьavoir de la visite — принимать гостей, посетителей -
16 besøke
-
17 selskap
-et, -er1) общество, компанияi selskap med — в компании с (кем-л.)
gjøre noe for selskaps skyld — сделать что-л. за компанию
holde noen med selskap — развлекать кого-л. разговорами
mangle selskap av noen — ощущать отсутствие кого-л.
søke selskap — искать чьего-л. общества
slett selskap forderver gode seder — посл. с кем поведешься, от того и наберешься
2) вечеринка, пирушка, гостиholde (ha) selskap — устраивать вечер(инку), созывать гостей
3) компания, попутчики, группа (туристов, экскурсантов, пассажиров), труппа (актеров, артистов)4) свет, светское общество5) (научное) общество, ассоциацияet dramatisk (musikal(i)sk, filharmonisk) selskap — драматическое (музыкальное, филармоническое) общество
-
18 stay I
1. n
1) пребывание, срок пребывания;
to make a ~ пробыть, погостить;
to make a short ~ пробыть недолго;
2) остановка, стоянка;
3) юр. приостановка судопроизводства;
2. v
1) оставаться, пребывать;
~ a moment побудьте ещё немного;
2) остановиться, жить, гостить( где-л. - at, у кого-л. - with) ;
3) разг. выдерживать, выносить;
4) юр. приостанавливать судопроизводство;
to ~ execution отсрочить приведение приговора в исполнение;
5) утолять (голод) ;
6) оставаться (на обед, на спектакль, for) ;
to ~ away не приходить, не являться( куда-л. - from) ;
to ~ in сидеть дома, не выходить;
to ~ on задержаться, пробыть дольше, чем предполагалось;
to ~ out а) отсутствовать( не быть дома), быть в гостях;
б) пересидеть (других гостей) ;
to ~ up дожидаться прихода (не ложась спать) -
19 visitt
-en, -er1) визит, посещениеavlegge en visitt — навестить, посетить кого-л.
2) обход врача3) разг. визитёр, посетитель4) врач, делающий обход больных -
20 bezoek
См. также в других словарях:
Быть на разговорах — Кар. Находиться в гостях у кого л. СРГК 5, 406 … Большой словарь русских поговорок
На визитах, в обществе, в гостях — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
посещать — Навещать, наведываться, попроведывать, бывать (побывать), сходить к кому, сделать визит, идти в гости, быть в гостях, гостить. Ему запала к нам дорога (перестал посещать нас). Не знай к нам дороги (не ходи более к нам). Я ему возвратил визит.… … Словарь синонимов
гость — я; мн. род. ей; дат. ям; м. 1. Тот, кто пришёл, приехал навестить кого л., провести вместе некоторое время. Званые гости. За здоровье гостей (тост в застолье). Вечером пришли гости. В гости идти (к кому л. в качестве гостя). Быть в гостях у кого… … Энциклопедический словарь
гость — я; мн. род. е/й, дат. я/м; м. см. тж. гостья, гостюшка, гостьюшка, гостевой 1) а) Тот, кто пришёл, приехал навестить кого л., провести вместе некоторое время. Званые гости … Словарь многих выражений
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
ГОСТЬ — ГОСТЬ, я, мн. и, ей, муж. 1. Тот, кто посещает, навещает кого н. с целью повидаться, побеседовать, вместе провести время. Идти в гости (к кому н. в качестве гостя). Вернуться из гостей (побыв гостем у кого н.). Быть в гостях (гостем у кого н.). В … Толковый словарь Ожегова
ГОСТЬ — ГОСТЬ, гостя, мн. гости, гостей, муж. (первонач. купец, преим. иностранный). 1. Посетитель, по дружески навещающий кого нибудь. Пришли гости, а угощать их нечем. || Посетитель ресторана или гостиницы (в устах прислуги; устар.). 2. Приглашенное… … Толковый словарь Ушакова
РАЗГОВОР — Брать разговор. Кар. Разговаривать. СРГК 1, 108. Войти в разговор. Дон. Разговориться. СДГ 3, 79. Делать разговор. Яросл. Разговаривать. ЯОС 3, 127. Разговор в пользу бедных. Разг. Ирон. Показное, лицемерное сочувствие чужим несчастьям. БМС 1998 … Большой словарь русских поговорок
Ньюкасл Юнайтед — Эта статья об английском футбольном клубе. Об австралийском футбольном клубе см. Ньюкасл Юнайтед Джетс. Ньюкасл … Википедия
Маргарет Митчелл — (Mitchell) Митчелл (Mitchell) Маргарет (1900 1949) Американская писательница. Афоризмы, цитаты Маргарет Митчелл (Mitchell). Биография. • Почему это молодежь должна желать обеспеченности? Предоставьте это старым и усталым... Меня изумляет в… … Сводная энциклопедия афоризмов